< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.