< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.