< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.