< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.

< Salmenes 72 >