< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
De Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge!
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune!
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs!
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu’on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges!
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Fin des prières de David, fils d’Isaï. Psaumes Livres

< Salmenes 72 >