< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.