< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Salmenes 72 >