< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Salmenes 72 >