< Salmenes 71 >

1 Til deg, Herre, flyr eg, lat meg aldri verta til skammar!
In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever.
2 Fria meg ut og berga meg ved di rettferd, bøyg ditt øyra til meg og frels meg!
In righteousness your you will rescue me and you will deliver me incline to me ear your and save me.
3 Ver meg eit berg til å bu på, der eg alltid kann koma! Du hev påbode frelsa for meg, for du er mitt fjell og mi festning.
Become of me - a rock a dwelling place to go continually you have given command to save me for [are] rock my and stronghold my you.
4 Min Gud, berga meg frå handi til den ugudlege, frå hans neve som er urettferdig og gjer valdsverk!
O God my deliver me from [the] hand of [the] wicked from [the] hand of [the] wrongdoer and [the] ruthless.
5 For du er den eg vonar på, Herre, Herre, den eg set mi lit til alt frå ungdomen.
For you [are] hope my O Lord Yahweh confidence my since youth my.
6 På deg hev eg studt meg alt frå morsfanget; du er den som drog meg ut or morslivet, um deg vil eg alltid syngja min lovsong.
On you - I have supported myself from [the] womb from [the] inward parts of mother my you [were [the] one who] cut off me [is] in you praise my continually.
7 Som eit under hev eg vore for mange; men du er mi sterke borg.
Like a portent I have become for many [people] and you [are] refuge of my strength.
8 Min munn er full av ditt lov, av di æra heile dagen.
It is filled mouth my praise your all the day splendor your.
9 Kasta meg ikkje burt i min alderdom, forlat meg ikkje når mi kraft vert til inkjes!
May not you cast away me to a time of old age when fails strength my may not you forsake me.
10 For mine fiendar hev sagt um meg, og dei som lurar på mi sjæl, legg råder i hop,
For they have spoken enemies my of me and [those who] watch of life my they have consulted together.
11 og segjer: «Gud hev forlate honom; forfylg honom og tak honom, for det er ingen som bergar!»
Saying God he has forsaken him pursue and seize him for there not [is] a deliverer.
12 Gud, ver ikkje langt frå meg! Min Gud, kom meg snart til hjelp!
O God may not you be far from me O God my to help my (make haste! *Q(K)*)
13 Lat deim som stend etter mitt liv, verta til skammar og ganga til grunnar! Lat deim som søkjer mi ulukka, verta klædde i spott og skam!
May they be ashamed may they come to an end [the] accusers of self my may they cover themselves reproach and ignominy [those who] seek harm my.
14 Men eg vil alltid venta, og stødt vil eg lova deg meir og meir.
And I continually I will wait and I will add to all praise your.
15 Min munn skal fortelja um di rettferd, um di frelse all dagen, for eg veit ikkje tal på deim.
Mouth my - it will recount righteousness your all the day salvation your for not I know numbers.
16 Eg vil koma fram med Herrens, Herrens velduge verk, eg vil forkynna di rettferd, berre di.
I will come with [the] mighty deeds of [the] Lord Yahweh I will bring to remembrance righteousness your to alone you.
17 Gud, du hev lært meg upp alt frå ungdomen, og til dessa kunngjer eg dine undergjerningar.
O God you have taught me since youth my and until now I declare wonders your.
18 Forlat meg då ikkje heller når eg vert gamall og grå, du Gud, til dess eg fær forkynna um din arm til ei onnor ætt, um di magt til kvar den som skal koma.
And also until old age - and grey hair O God may not you forsake me until I will declare strength your to a generation to every [one who] he will come might your.
19 Og di rettferd, Gud, når upp til det høge, du Gud, som hev gjort store ting, kven er som du?
And righteousness your O God [is] to [the] height who you have done great [things] O God who? [is] like you.
20 Du som hev late oss sjå mange trengslor og ulukkor, du vil gjera oss livande att og draga oss upp att or dypterne i jordi.
Who (you have made see me *Q(K)*) troubles many and calamities you will return (you will preserve alive me *Q(K)*) and from [the] depths of the earth you will return you will bring up me.
21 Du vil lata meg veksa og vil venda um og trøysta meg.
May you increase - greatness my and may you turn may you comfort me.
22 So vil eg prisa deg med harpespel, din truskap, min Gud! Eg vil syngja deg lov med cither, du Israels Heilage.
Also I - I will praise you with an instrument of a lyre faithfulness your O God my I will make music to you with a harp O holy [one] of Israel.
23 Mine lippor skal fegnast når eg syng deg lov, og mi sjæl, som du hev løyst ut.
They will sing for joy lips my if I will make music to you and self my which you have redeemed.
24 Ogso tunga mi skal heile dagen kveda ut di rettferd, for dei hev vorte til skam og spott, dei som søkjer mi ulukka.
Also tongue my all the day it will utter righteousness your for they are ashamed for they are abashed [those who] seek harm my.

< Salmenes 71 >