< Salmenes 71 >

1 Til deg, Herre, flyr eg, lat meg aldri verta til skammar!
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Fria meg ut og berga meg ved di rettferd, bøyg ditt øyra til meg og frels meg!
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Ver meg eit berg til å bu på, der eg alltid kann koma! Du hev påbode frelsa for meg, for du er mitt fjell og mi festning.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Min Gud, berga meg frå handi til den ugudlege, frå hans neve som er urettferdig og gjer valdsverk!
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 For du er den eg vonar på, Herre, Herre, den eg set mi lit til alt frå ungdomen.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 På deg hev eg studt meg alt frå morsfanget; du er den som drog meg ut or morslivet, um deg vil eg alltid syngja min lovsong.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Som eit under hev eg vore for mange; men du er mi sterke borg.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Min munn er full av ditt lov, av di æra heile dagen.
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Kasta meg ikkje burt i min alderdom, forlat meg ikkje når mi kraft vert til inkjes!
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 For mine fiendar hev sagt um meg, og dei som lurar på mi sjæl, legg råder i hop,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 og segjer: «Gud hev forlate honom; forfylg honom og tak honom, for det er ingen som bergar!»
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 Gud, ver ikkje langt frå meg! Min Gud, kom meg snart til hjelp!
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Lat deim som stend etter mitt liv, verta til skammar og ganga til grunnar! Lat deim som søkjer mi ulukka, verta klædde i spott og skam!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 Men eg vil alltid venta, og stødt vil eg lova deg meir og meir.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Min munn skal fortelja um di rettferd, um di frelse all dagen, for eg veit ikkje tal på deim.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 Eg vil koma fram med Herrens, Herrens velduge verk, eg vil forkynna di rettferd, berre di.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Gud, du hev lært meg upp alt frå ungdomen, og til dessa kunngjer eg dine undergjerningar.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Forlat meg då ikkje heller når eg vert gamall og grå, du Gud, til dess eg fær forkynna um din arm til ei onnor ætt, um di magt til kvar den som skal koma.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Og di rettferd, Gud, når upp til det høge, du Gud, som hev gjort store ting, kven er som du?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Du som hev late oss sjå mange trengslor og ulukkor, du vil gjera oss livande att og draga oss upp att or dypterne i jordi.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Du vil lata meg veksa og vil venda um og trøysta meg.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 So vil eg prisa deg med harpespel, din truskap, min Gud! Eg vil syngja deg lov med cither, du Israels Heilage.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Mine lippor skal fegnast når eg syng deg lov, og mi sjæl, som du hev løyst ut.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Ogso tunga mi skal heile dagen kveda ut di rettferd, for dei hev vorte til skam og spott, dei som søkjer mi ulukka.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。

< Salmenes 71 >