< Salmenes 7 >
1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
2 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
3 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
5 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
6 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
7 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
8 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
9 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
10 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
11 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
12 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
13 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
14 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
15 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
16 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
17 Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi