< Salmenes 7 >
1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.