< Salmenes 7 >
1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。