< Salmenes 7 >
1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.