< Salmenes 68 >

1 Til songmeisteren; av David; ein salme, ein song. Gud reiser seg, hans fiendar vert spreidde, og dei som hatar honom, flyr for hans åsyn.
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 Liksom røyk driv burt, so driv du deim burt; liksom voks brånar for eld, so gjeng dei ugudlege til grunnar for Guds åsyn.
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Og dei rettferdige gled seg, dei fagnar seg for Guds åsyn, dei frygdar seg med gleda.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
4 Syng for Gud, syng lov for hans namn! Bygg veg for han som fer fram i øydemarker, Jah er namnet hans, og fegnast for hans åsyn!
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
5 Far for farlause og domar for enkjor er Gud i sin heilage bustad.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Gud gjev dei einslege hus og heim, han fører fangar ut til lukka; berre dei motstridige bur i turrlende.
God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 Gud, då du drog ut framfyre folket ditt, då du skreid fram i øydemarki (Sela)
O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; (Selah)
8 då skalv jordi, ja, himmelen draup for Guds åsyn, Sinai der burte skalv for Guds, Israels Guds, åsyn.
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9 Rikelegt regn let du falla, Gud, du styrkte arven din då han var utmødd.
You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary.
10 Ditt folk sette seg ned i landet; Gud, du var god og reidde det til for armingen.
Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
11 Herren gjev sigersong; ein stor skare av kvinnor kjem med gledebod.
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
12 Kongar yver herar flyr, dei flyr, og ho som sit heime, deiler herfang.
Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.
13 Når de ligg millom felæger, er det som sylvlagde duvevengjer, og vengfjører med grøn gullglima.
Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 Når den Allmegtige spreider kongar der, er det som det snøar på Salmon.
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 Eit Guds fjell er Basans fjell, eit fjell med mange kollar er Basans fjell.
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
16 Kvifor ser de skakt, de fjell med mange kollar, til det fjellet der Gud tekkjest å bu? Herren skal og bu der for alltid.
Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
17 Guds vogner er tvo gonger ti tusund, tusund på tusund, Herren er imillom deim, Sinai er i heilagdomen.
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
18 Du for upp i det høge, førde fangar burt, tok gåvor millom menneskje, ogso av dei tråssuge, at du kunde bu der, Herre Gud.
You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
19 Lova vere Herren dag etter dag! Legg dei byrd på oss, er Gud vår frelsa. (Sela)
Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. (Selah)
20 Gud er for oss ein Gud til frelsa, og hjå Herren, Herren er det utvegar frå dauden.
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
21 Ja, Gud krasar hovudet på sine fiendar, den hærde hovudkruna på honom som ferdast i si syndeskuld.
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
22 Herren segjer: «Frå Basan tek eg deim att, eg vil taka deim att frå havsens djup,
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
23 so foten din må trakka i blod, tunga åt hundarne dine få sin lut av fiendarne.»
That your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in the same.
24 Dei ser di sigersferd, Gud, sigersferdi der min Gud, min konge, fer inn i heilagdomen.
They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.
25 Fyre gjeng songarar, etterpå harpespelarar midt imillom møyar som slær på trummor.
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 Lova Gud i samlingarne, lova Herren, de som er av Israels kjelda!
Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
27 Der er Benjamin, den yngste, som er herre yver deim, hovdingarne av Juda - deira hop, hovdingarne av Sebulon, hovdingarne av Naftali.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Din Gud hev bode at du skal vera sterk; Gud, styrk det som du hev gjort for oss!
Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.
29 For ditt tempel skuld yver Jerusalem vil kongar føra gåvor til deg.
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
30 Skjell på dyret i sevet, på stuteflokken og folkekalvarne, so dei kastar seg ned for deg med sylvstykke! Han spreider folk som er huga på strid.
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.
31 Velduge menner skal koma frå Egyptarland, Ætiopia skal skunda seg og retta henderne ut til Gud.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
32 De rike på jordi, syng for Gud, syng lov for Herren! (Sela)
Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
33 Han som fer fram i dei eldegamle himle-himlar! Sjå, han let si røyst høyra, ei veldug røyst.
To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.
34 Gjev Gud magt! Yver Israel er hans høgd, og hans magt i dei høge skyer.
Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Skræmeleg er du, Gud, frå dine heilagdomar; Israels Gud, han gjev folket magt og styrke. Lova vere Gud!
O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.

< Salmenes 68 >