< Salmenes 67 >
1 Til songmeisteren på strengleik; ein salme, ein song. Gud vere oss nådig og velsigne oss, han late si åsyn lysa hjå oss (Sela)
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
2 so dei må kjenna din veg på jordi, di frelse hjå alle heidningar.
Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
3 Folki skal prisa deg, Gud, folki skal prisa deg alle saman.
Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
4 Folkeslagi skal gledast og fagna seg høgt; for du dømer folki med rett, og folkeslagi på jordi leider du. (Sela)
Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! (Sélah)
5 Folki skal prisa deg, Gud, folki skal prisa deg alle saman.
Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
6 Landet hev gjeve si grøda; Gud, vår Gud velsignar oss.
La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Gud velsignar oss, og alle heimsens endar skal ottast honom.
Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!