< Salmenes 66 >
1 Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
2 Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
3 Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
4 All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
5 Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
6 Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
7 Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
8 De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
9 han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
10 For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
11 Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
12 Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
13 Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
14 det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
15 Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
16 Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
17 Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
18 Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
19 Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
20 Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!