< Salmenes 66 >
1 Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.