< Salmenes 66 >
1 Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
13 Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.