< Salmenes 66 >

1 Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me

< Salmenes 66 >