< Salmenes 66 >
1 Til songmeisteren; ein song, ein salme. Ropa fagnadrop for Gud, all jordi!
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 Syng ut hans namns æra, gjev honom æra til hans pris!
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Seg til Gud: «Kor skræmelege dine verk er! For di store magt skuld må dine fiendar gjøla for deg.
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 All jordi skal tilbeda deg og syngja deg lov, dei skal syngja um ditt namn.» (Sela)
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Kom og sjå Guds gjerningar! Skræmeleg er han i gjerning mot menneskjeborni.
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 Han gjorde havet um til turrlende, gjenom elvi gjekk dei til fots; der gledde me oss i honom.
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 Han råder med sitt velde æveleg, hans augo gjæter heidningarne; dei tråssuge må ikkje upphøgja seg. (Sela)
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 De folk, lova vår Gud, og lat røysti av hans lovsong verta høyrd!
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 han som heldt vår sjæl i live, og ikkje let vår fot vera ustød.
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 For du prøvde oss, Gud, du reinsa oss, som dei reinsar sylv.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Du førde oss inn i eit garn, du lagde ei tyngjande byrd på våre lender.
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Du let menneskje fara yver vårt hovud, me kom i eld og vatn - men du førde oss ut til uppkveikjing.
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Eg vil ganga inn i ditt hus med brennoffer; eg vil gjeva deg det eg hev lova,
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 det som gjekk yver mine lippor, og som munnen min tala ut då eg var i naud.
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Brennoffer av feite sauer vil eg ofra til deg med eim av verar, eg vil ofra både uksar og bukkar. (Sela)
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Kom og høyr, so vil eg fortelja, alle de som ottast Gud, kva han hev gjort for mi sjæl.
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 Til honom ropa eg med min munn, og lovsong var på tunga mi.
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Hadde eg stila på urett i mitt hjarta, vilde Herren ikkje høyra.
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 Men Gud hev høyrt, han lydde på mi bønerøyst.
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Lova vere Gud, som ikkje viste mi bøn ifrå seg og ikkje tok frå meg si miskunn!
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!