< Salmenes 65 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
In finem, Psalmus David, Canticum Hieremiæ, et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ: sanctum est templum tuum,
5 Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
mirabile in æquitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio eius.
10 Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius lætabitur germinans.
11 Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ: et campi tui replebuntur ubertate.
12 Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.

< Salmenes 65 >