< Salmenes 65 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. A toi, ô Dieu, qui résides dans Sion, l’attente confiante, la louange! Envers toi, on s’acquitte de ses vœux.
2 Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
Tu entends les prières: toute créature se présente devant toi.
3 Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
Des actes criminels avaient pris le dessus sur moi: nos fautes, c’est toi qui les effaces.
4 Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
Heureux celui que tu choisis et admets en ta présence, pour qu’il habite dans tes parvis! Puissions-nous nous délecter de la beauté de ta maison, de la sainteté de ton palais!
5 Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
De façon merveilleuse tu nous exauces dans ton équité, Dieu de notre salut, espoir des limites les plus reculées de la terre et de l’Océan;
6 Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
qui consolides les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance;
7 Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots et l’agitation des peuples.
8 Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
Les habitants des rives lointaines sont pris de crainte devant tes prodiges; tu fais résonner de chants les régions où naissent matin et soir.
9 Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
Tu veilles sur la terre et tu l’abreuves, tu la combles de richesses; car le fleuve de Dieu déborde d’eau: tu leur assures leur blé. C’Est dans ce but que tu la prépares.
10 Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
Tu en inondes les sillons, en écrases les glèbes, par les ondées tu la détrempes, tu en bénis les plantes.
11 Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
Tu couronnes l’année de tes bienfaits; les sentiers que tu foules ruissellent de délices.
12 Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
Ruissellent aussi les pâturages du désert; les collines se ceignent d’allégresse.
13 Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.
Les prairies sont revêtues de troupeaux, les vallées se couvrent de blé comme d’un manteau. Partout des clameurs de joie et des chants!

< Salmenes 65 >