< Salmenes 65 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
2 Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
Hearer of prayer, all flesh comes to You.
3 Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
4 Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
5 Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
6 Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
7 Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
8 Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
9 Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
10 Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
11 Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
12 Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
13 Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.
The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!