< Salmenes 65 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
2 Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
3 Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
4 Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
5 Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
6 Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
7 Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
8 Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
9 Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
10 Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
11 Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
12 Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
13 Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.
The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.