< Salmenes 64 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David. Gud, høyr mi røyst når eg klagar, vara mitt liv frå fiende-skræmsla!
Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
2 Gøym meg for løyndelaget av dei vonde, for den bråkande hop av illgjerningsmenner,
Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
3 som kvesser si tunga som eit sverd, siktar med si pil, det beiske ord,
Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
4 og vil skjota ned den uskuldige i løynd; brått skyt dei honom og ræddast ikkje.
Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
5 Dei styrkjer seg i si vonde råd, dei fortel at dei vil leggja løynde snaror, dei segjer: «Kven ser deim?»
Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 Dei tenkjer upp ugjerningar: «Me er ferdige, tanken er tenkt» - og det indste i mannen og hjarta er djupt.
Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
7 Då skyt Gud deim, pili kjem brått og sårar deim.
Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
8 Dei stupar ned, deira tunge kjem yver deim, alle som ser på deim, rister på hovudet.
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
9 Og alle menneskje ræddast og forkynner Guds gjerning, og hans verk skynar dei.
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
10 Den rettferdige gleder seg i Herren og flyr til honom, og alle ærlege av hjarta prise seg sæle.
El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.

< Salmenes 64 >