< Salmenes 63 >
1 Ein salme av David, då han var i Juda øydemark. Gud, du er min Gud, eg søkjer deg tidleg; mi sjæl tyrster etter deg, mitt kjøt lengtar etter deg i eit turt land som ligg i vanmagt utan vatn.
Kot komui ai Kot, nin joran I kin piridan komui. Nen i kin inon ion komui. Pali war ai kin inon ion komui nan jap madekon o monedi, waja me jota pil mi ia.
2 Soleis hev eg set etter deg i heilagdomen til å sjå di kraft og di æra.
I waja i kin tamanda komui nan japwilim omui tanpaj im jaraui, pwe i men kilan omui manaman o linan.
3 For di miskunn er betre enn livet, mine lippor skal prisa deg.
Pwe omui kalanan mau jan maur; kil en au ai kin kapina komui.
4 Soleis vil eg lova deg so lenge eg liver, i ditt namn vil eg lyfta upp mine hender.
I waja i inon ion kapina komui arain ai maur, o men pokada pa i kat ni mar omui.
5 Som av merg og feitt skal mi sjæl verta mett, og med lovsyngjande lippor skal min munn prisa deg.
I me pan kaperen pan nen I o ai popol, ma i pan kak kapina komui ki au ai kaperen.
6 Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevakterne.
Ni ai kin wendi pon loj, i kin madamadaua duen komui, o ni ai pirida, i kin lokelokaia duen komui.
7 For du hev vore hjelp for meg, i skuggen av dine vengjer kann eg fegnast.
Pwe komui jauaj pa i, o pan mot en lim omui kan i kin nijinij.
8 Mi sjæl heng fast ved deg; di høgre hand held meg uppe.
Nen i kin tenidi on komui; lim omui pali maun kin apapwali
9 Men dei som stend meg etter livet og vil tyna det, dei skal koma til dei nedste djup i jordi.
A irail me majamajan ia, pwen jaik ia di, pan lokidokila pan jappa.
10 Dei skal verta yvergjevne til sverdmagt, verta til ran for revar.
Re pan pupedi on nan kodlaj, o kidi en wel pan kan ir ala;
11 Men kongen skal gleda seg i Gud; kvar den som sver ved honom, skal prisa seg sæl, for ljugararne skal verta målbundne.
A nanmarki pan peren kida Kot. Me kin kaula on i, pan pwaida, pwe au en me likam akan pan pena pinla.