< Salmenes 63 >

1 Ein salme av David, då han var i Juda øydemark. Gud, du er min Gud, eg søkjer deg tidleg; mi sjæl tyrster etter deg, mitt kjøt lengtar etter deg i eit turt land som ligg i vanmagt utan vatn.
Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
2 Soleis hev eg set etter deg i heilagdomen til å sjå di kraft og di æra.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
3 For di miskunn er betre enn livet, mine lippor skal prisa deg.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
4 Soleis vil eg lova deg so lenge eg liver, i ditt namn vil eg lyfta upp mine hender.
Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom.
5 Som av merg og feitt skal mi sjæl verta mett, og med lovsyngjande lippor skal min munn prisa deg.
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
6 Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevakterne.
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 For du hev vore hjelp for meg, i skuggen av dine vengjer kann eg fegnast.
Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
8 Mi sjæl heng fast ved deg; di høgre hand held meg uppe.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
9 Men dei som stend meg etter livet og vil tyna det, dei skal koma til dei nedste djup i jordi.
Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
10 Dei skal verta yvergjevne til sverdmagt, verta til ran for revar.
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
11 Men kongen skal gleda seg i Gud; kvar den som sver ved honom, skal prisa seg sæl, for ljugararne skal verta målbundne.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s’en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.

< Salmenes 63 >