< Salmenes 60 >
1 Til songmeisteren, etter «Vitnemålslilja»; ein miktam av David til å læra, då han stridde med syrarar frå Mesopotamia og syrarar frå Soba, og Joab kom att og slo tolv tusund edomitar i Saltdalen. Gud, du hev støytt oss burt, du hev rive oss sund, du hev vore vreid, kveik oss upp att!
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.] God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
2 Du hev fenge landet til å skjelva og rivna; bøt du bresterne, for det stend ikkje stødt!
You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
3 Du hev late ditt folk sjå harde ting, du hev skjenkt oss vin so me tumla.
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
4 Men du hev gjeve deim som ottast deg eit merke til å hevja seg for sanning skuld. (Sela)
You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 At dei du elskar må verta frelste, so hjelp oss no med di høgre hand, og bønhøyr oss!
So that your beloved may be delivered, save with your right hand and answer me.
6 Gud hev tala i sin heilagdom: «Eg vil gleda meg, eg vil skifta ut Sikem, og Sukkotdalen vil eg mæla.
God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the Valley of Succoth.
7 Meg høyrer Gilead til, og meg høyrer Manasse til, og Efraim er verja for mitt hovud, Juda er min førarstav.
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
8 Moab er mitt vaskarfat, på Edom kastar eg skoen min; ropa høgt for meg, du Filistarland!»
Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
9 Kven vil føra meg til den faste by? Kven leider meg til Edom?
Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
10 Hev ikkje du, Gud, støytt oss burt? og du, Gud, gjeng ikkje ut med våre herar?
Haven't you, God, rejected us? You do not go out with our armies, God.
11 Gjev oss hjelp imot fienden, for mannehjelp er fåfengd!
Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
12 Med Guds hjelp skal me gjera storverk, og han skal treda ned våre fiendar.
Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.