< Salmenes 59 >
1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David; ein miktam, då Saul sende folk som gjætte på huset og vilde drepa honom. Frels meg frå mine fiendar, min Gud, berga meg frå deim som stend upp imot meg!
To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when sent Saul and people watched the house to kill him. Deliver me from enemies my - O God my from [those who] rise up against me may you set on high me.
2 Frels meg frå deim som gjer urett, og berga meg frå blodgiruge menner!
Deliver me from [those who] do wickedness and from men of blood save me.
3 For sjå, dei ligg på lur etter mi sjæl, sterke menner slær seg saman imot meg, Herre, utan mi misgjerd og utan mi synd.
For here! they lie in wait for life my they stir up trouble on me fierce [people] not transgression my and not sin my O Yahweh.
4 Utan mi skuld renner dei fram og gjer seg ferdige. Vakna og møt meg, og sjå!
Not iniquity they run! and they may be established awake! to meet me and see.
5 Ja du, Herre, allhers drott, Israels Gud, vakna til å heimsøkja alle heidningar, ver ikkje nådig mot nokon av dei falske nidingar! (Sela)
And you O Yahweh God of - hosts [the] God of Israel awake! to punish all the nations may not you show favor to all [those who] act treacherously of wickedness (Selah)
6 Dei kjem att um kvelden, dei hyler som hundar og renner kring i byen.
They return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
7 Sjå, dei let det gøysa ut or munnen sin, der er sverd i deira lippor, for: «Kven høyrer?»
Here! - they pour forth! with mouth their swords [are] on lips their for who? [is] hearing.
8 Men du, Herre, lær åt deim, du spottar alle heidningar.
And you O Yahweh you laugh to them you mock all [the] nations.
9 Mot hans magt vil eg venta på deg, for Gud er mi borg.
Strength his to you I will watch for God [is] refuge my.
10 Min Gud vil møta meg med si nåde, Gud vil lata meg sjå med lyst på deim som lurer på meg.
[the] God of (Covenant loyalty my *Q(K)*) he will meet me God he will let look me on enemies my.
11 Drep deim ikkje, at ikkje mitt folk skal gløyma det! Driv deim ikring ved di magt og støyt deim ned, du Herre, vår skjold!
May not you kill them - lest they should forget people my make wander about them by strength your and bring down them O shield our O Lord.
12 Kvart ord på deira lippor er ei synd i deira munn; lat deim so verta fanga i sitt ovmod og for den banning og lygn som dei talar!
[the] sin of Mouth their [the] word of lips their and let them be caught in pride their and from a curse and from lying [which] they speak.
13 Gjer ende på deim i vreide, gjer ende på deim, so dei ikkje meir er til, og lat dei vita at Gud er Herre i Jakob, alt til endarne av jordi! (Sela)
Make an end in anger make an end and there not [will be] them so they may know that God [is] ruling over Jacob to [the] ends of the earth (Selah)
14 Og dei kjem att um kvelden, hyler som hundar og renner kring i byen.
So they may return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
15 Dei flakkar um etter mat, vert dei ikkje mette, nattar dei yver.
They (they make wander about! *Q(K)*) to eat if not they are satisfied and they passed [the] night.
16 Men eg vil syngja um di magt og um morgonen lovsyngja di miskunn; for du er mi borg og mi livd den dag eg er i naud.
And I - I will sing strength your so I may sing for joy to the morning covenant loyalty your for you have been a refuge of me and a place of escape on [the] day [when] it is distress to me.
17 Min styrke! for deg vil eg syngja; for Gud er mi borg, min miskunnsame Gud.
O strength my to you I will sing praises for God [is] refuge my [the] God of covenant loyalty my.