< Salmenes 59 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David; ein miktam, då Saul sende folk som gjætte på huset og vilde drepa honom. Frels meg frå mine fiendar, min Gud, berga meg frå deim som stend upp imot meg!
達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
2 Frels meg frå deim som gjer urett, og berga meg frå blodgiruge menner!
求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
3 For sjå, dei ligg på lur etter mi sjæl, sterke menner slær seg saman imot meg, Herre, utan mi misgjerd og utan mi synd.
上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
4 Utan mi skuld renner dei fram og gjer seg ferdige. Vakna og møt meg, og sjå!
我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
5 Ja du, Herre, allhers drott, Israels Gud, vakna til å heimsøkja alle heidningar, ver ikkje nådig mot nokon av dei falske nidingar! (Sela)
因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
6 Dei kjem att um kvelden, dei hyler som hundar og renner kring i byen.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
7 Sjå, dei let det gøysa ut or munnen sin, der er sverd i deira lippor, for: «Kven høyrer?»
看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
8 Men du, Herre, lær åt deim, du spottar alle heidningar.
但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
9 Mot hans magt vil eg venta på deg, for Gud er mi borg.
我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
10 Min Gud vil møta meg med si nåde, Gud vil lata meg sjå med lyst på deim som lurer på meg.
願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
11 Drep deim ikkje, at ikkje mitt folk skal gløyma det! Driv deim ikring ved di magt og støyt deim ned, du Herre, vår skjold!
天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
12 Kvart ord på deira lippor er ei synd i deira munn; lat deim so verta fanga i sitt ovmod og for den banning og lygn som dei talar!
他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
13 Gjer ende på deim i vreide, gjer ende på deim, so dei ikkje meir er til, og lat dei vita at Gud er Herre i Jakob, alt til endarne av jordi! (Sela)
求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
14 Og dei kjem att um kvelden, hyler som hundar og renner kring i byen.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
15 Dei flakkar um etter mat, vert dei ikkje mette, nattar dei yver.
他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
16 Men eg vil syngja um di magt og um morgonen lovsyngja di miskunn; for du er mi borg og mi livd den dag eg er i naud.
但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
17 Min styrke! for deg vil eg syngja; for Gud er mi borg, min miskunnsame Gud.
我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。

< Salmenes 59 >