< Salmenes 58 >
1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David, ein miktam. Tru de verkeleg med dykkar målløysa talar det som er rettferd? Og dømer de rett, de menneskjeborn?
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. Is it true? O Congregation, speake ye iustly? O sonnes of men, iudge ye vprightly?
2 Nei, i hjarta lagar de til misgjerningar, i landet veg de ut vald som kjem frå dykkar hender.
Yea, rather ye imagine mischiefe in your heart: your hands execute crueltie vpon the earth.
3 Dei ugudlege gjeng på avveg alt frå morsfang, ljugarane fer vilt alt frå morsliv.
The wicked are strangers from ye wombe: euen from the belly haue they erred, and speake lyes.
4 Eiter hev dei som orme-eiter, dei er som ein dauv orm, som dytter øyra til,
Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare.
5 so han ikkje høyrer på røysti åt tauvrekallen, han som vel kann trolla.
Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming.
6 Gud, slå inn tennerne i munnen deira, Herre, støyt sund jakslarne på dei unge løvor!
Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
7 Lat deim kverva som burtrennande vatn! Legg nokon sine piler i bogen, so lat deim vera som utan odd!
Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
8 Lat deim vera som ein snigel, som løyser seg upp medan han gjeng, og liksom ei kvinna sitt ufullborne foster som ikkje hev set soli.
Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
9 Fyrr dykkar grytor fær kjenna klungerriset, skal han blåsa det burt, både det friske og det som brenn.
As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
10 Den rettferdige skal gleda seg, av di han ser hemn; han skal två sine føter i blodet av den ugudlege.
The righteous shall reioyce when he seeeth the vengeance: he shall wash his feete in the blood of the wicked.
11 Og folk skal segja: «Det finst då frukt for den rettferdige; der er då ein Gud som dømer på jordi.»
And men shall say, Verily there is fruite for the righteous: doutlesse there is a God that iudgeth in the earth.