< Salmenes 58 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David, ein miktam. Tru de verkeleg med dykkar målløysa talar det som er rettferd? Og dømer de rett, de menneskjeborn?
To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam. Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
2 Nei, i hjarta lagar de til misgjerningar, i landet veg de ut vald som kjem frå dykkar hender.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 Dei ugudlege gjeng på avveg alt frå morsfang, ljugarane fer vilt alt frå morsliv.
The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
4 Eiter hev dei som orme-eiter, dei er som ein dauv orm, som dytter øyra til,
Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
5 so han ikkje høyrer på røysti åt tauvrekallen, han som vel kann trolla.
Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
6 Gud, slå inn tennerne i munnen deira, Herre, støyt sund jakslarne på dei unge løvor!
O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Lat deim kverva som burtrennande vatn! Legg nokon sine piler i bogen, so lat deim vera som utan odd!
Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
8 Lat deim vera som ein snigel, som løyser seg upp medan han gjeng, og liksom ei kvinna sitt ufullborne foster som ikkje hev set soli.
Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
9 Fyrr dykkar grytor fær kjenna klungerriset, skal han blåsa det burt, både det friske og det som brenn.
Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
10 Den rettferdige skal gleda seg, av di han ser hemn; han skal två sine føter i blodet av den ugudlege.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
11 Og folk skal segja: «Det finst då frukt for den rettferdige; der er då ein Gud som dømer på jordi.»
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.

< Salmenes 58 >