< Salmenes 56 >

1 Til songmeisteren, etter «Den mållause duva langt burte»; av David, ein miktam, då filistarane tok honom i Gat. Ver meg nådig, Gud, for menneskje vil sluka meg; heile dagen trengjer dei meg med strid.
非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
2 Dei vil sluka meg dei som lurar på meg, heile dagen; for mange er dei som i stormod strider imot meg.
我的仇敌终日要把我吞了, 因逞骄傲攻击我的人甚多。
3 Den dagen då eg ottast, set eg mi lit til deg.
我惧怕的时候要倚靠你。
4 Ved Gud skal eg lova hans ord, til Gud set eg lit, eg ottast ikkje, kva skulde kjøt kunna gjera meg?
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠 神,必不惧怕。 血气之辈能把我怎么样呢?
5 Heile dagen rengjer dei mine ord; alle deira tankar er imot meg til det som vondt er.
他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
6 Dei slær seg saman, dei lurer, dei vaktar på mine stig, då dei trår etter livet mitt.
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
7 Skulde dei med sin vondskap koma seg undan? Gud, støyt folkeslag ned i vreide!
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
8 Du hev talt kor ofte eg hev fare på flugt, mine tåror er gøymde i di flaska; stend dei ikkje i di bok?
我几次流离,你都记数; 求你把我眼泪装在你的皮袋里。 这不都记在你册子上吗?
9 Då skal mine fiendar venda attende, den dagen eg ropar; det veit eg, at Gud er med meg.
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
10 Ved Gud skal eg lova ordet; ved Herren skal eg lova ordet.
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
11 Til Gud set eg lit, eg ottast ikkje; kva kann menneskje gjera meg?
我倚靠 神,必不惧怕。 人能把我怎么样呢?
12 Gud, eg hev lovnader på meg til deg; eg vil løysa deim ut med takkoffer til deg.
神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
13 For du hev berga mi sjæl frå dauden, ja mine føter frå fall, so eg kann ferdast for Gud i ljoset åt dei livande.
因为你救我的命脱离死亡。 你岂不是救护我的脚不跌倒、 使我在生命光中行在 神面前吗?

< Salmenes 56 >