< Salmenes 52 >

1 Til songmeisteren; ein salme til lærdom av David, då edomiten Doeg kom og fortalde Saul og sagde til honom: «David er komen i Ahimeleks hus.» Kvi rosar du deg av vondskap, du velduge? Guds nåde varer all dagen.
За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
2 De tunga stilar du på tyning liksom ein kvest rakekniv, du som legg upp svikråd.
Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
3 Du elskar det vonde framfor det gode, lygn framfor å tala sant. (Sela)
Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
4 Du elskar alle drepande ord, du svikfulle tunga!
Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
5 So skal og Gud riva deg ned for alltid; han skal gripa deg og rykkja deg upp frå tjeldet og rydja deg ut or livsens land. (Sela)
Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
6 Og dei rettferdige skal sjå det og ottast, og dei skal læ åt honom og segja:
А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
7 «Sjå der den mann som ikkje heldt Gud for si vern, men sette si lit til sin store rikdom og sette sin styrke i sin vondskap.»
Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
8 Men eg er som eit grønt oljetre i Guds hus; eg set mi lit til Guds nåde æveleg og alltid.
А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
9 Eg vil lova deg til æveleg tid, for du hev gjort det, og eg vil vona på ditt namn, for det er godt, for augo på dine trugne.
Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.

< Salmenes 52 >