< Salmenes 51 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< Salmenes 51 >