< Salmenes 51 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.