< Salmenes 51 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
O LORD, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
For thou desirest not sacrifice: else would I give [it]: thou delightest not in burnt-offering.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar.