< Salmenes 51 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.