< Salmenes 51 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.

< Salmenes 51 >