< Salmenes 51 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise.
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
For if thou desiredst sacrifice, I would have given [it]: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar.