< Salmenes 48 >
1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.