< Salmenes 48 >

1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.

< Salmenes 48 >