< Salmenes 48 >

1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.

< Salmenes 48 >