< Salmenes 48 >
1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.