< Salmenes 48 >
1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Yon Chan; yon Sòm fis a Koré yo. Gran se Bondye e gran se lwanj Li merite a, nan Jérusalem, vil Bondye nou an, mòn sen pa Li a.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Bèl nan wotè li, jwa tout latè a, se Mòn Sion nan pati nò a, Vil gran Wa a.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
Bondye te parèt nan sitadèl li yo. La, Li te fè tèt Li rekonèt kon yon refij.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Men gade, wa yo te rasanble yo. Yo pase akote vil la ansanm.
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
Yo te wè li, e yo te etone. Yo te sezi nèt, yo te kouri nan laperèz.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
La, yo pèdi ekilib yo nèt. Doulè ak sezisman te pran yo tankou fanm k ap akouche.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Avèk van lès la, Ou te kraze bato Tarsis yo.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Jan nou konn tande a, se konsa nou vin wè, nan vil SENYÈ dèzame yo, nan vil Bondye pa nou an. Bondye va etabli li nèt, jis pou tout tan.
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Nou te reflechi sou lanmou dous Ou a, O Bondye, nan mitan tanp Ou a.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Jan non Ou ye a, O Bondye, Se konsa Lwanj Ou ye, jis rive nan dènye pwent tè a; Men dwat Ou plen ladwati.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Kite Mòn Sion fè kè kontan! Kite fi a Juda yo rejwi akoz jijman Ou yo.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Mache toupatou nan Sion e antoure li. Konte fò wo li yo.
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Konsidere ranpa li yo. Antre nan palè li yo, pou ou kab pale jenerasyon k ap vini an.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Paske Bondye se Bondye pa nou an jis pou tout tan. Li va gide nou jiska lanmò.