< Salmenes 48 >
1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Ein Lied, ein Psalm. Von den Söhnen Korahs. Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr's erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.