< Salmenes 48 >
1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.