< Salmenes 48 >

1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.

< Salmenes 48 >