< Salmenes 48 >
1 Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”